Il giudice non ne fara' un caso, ma sicuramente non te la fara' passare liscia per quello.
The judge is cool but no judge is gonna be cool with that.
Ancora non sappiamo cosa sia o da dove venga, ma sicuramente qualcosa c'è.
We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there.
Non è certo da toccata e fuga, ma sicuramente espugnabile.
Well, not something we can grab and run away with... but certainly pregnable.
J Hanno una buona sezione di bassi intendiamoci ma sicuramente non hanno tenori di spicco.
Well, they've got a very good bass section, mind, but no top tenors, that's for sure.
Forse non hai paura, ma sicuramente mi avrai immaginato nudo...
Well, maybe you're not afraid of me, but I'm sure you've thought about me naked.
Certo ci saranno stati degli straordinari progressi tecnologici nell'industria, ma sicuramente qui avrete un programma di addestramento.
I'm sure there have been amazing technological advances in the industry, but surely you must have some sort of training program.
L'ultima, ma sicuramente non la meno importante, è una rossa in un castello circondato da lava e sorvegliato da un drago!
And last but certainly not least. Bachelorette number three is a fire-breathing?, dragon guarded castle, surrounded by a hot boiling lava.
Il ragazzo e' un po' confuso sulla sua pigmentazione, ma sicuramente ha coraggio, vero?
Boy's a bit confused about his pigmentation, but he sure does have spunk, doesn't he?
Non sono il giudice dell'arena, ma sicuramente, chiunque possa, vedrà che è particolarmente robusto e aggressivo.
I am no judge of the sand, but sure, anyone can see he is rare large and aggressive.
Siamo riusciti a respingerli, per ora, ma sicuramente quell'informazione sulla loro debolezza tecnologica ci farebbe comodo.
We managed to hold them off for now, but uh, we could sure use that information about the weakness in their technology.
so che questo può sembrare assurdo, ma sicuramente c'è molto di più qui che dei malfunzionamenti casuali.
I know this sounds crazy, but there is definitely more going on here than random malfunctions.
Ma sicuramente subirebbe danni gravissimi e ci sarebbero tantissime vittime.
But certainly, there'd be heavy damage and you'd take significant casualties.
Ma sicuramente non possiamo saperlo finché non andiamo a dare un'occhiata.
But we won't know that for sure until I can have a look at it.
Ovviamente non aveva una conversazione regolare con lui ma, sicuramente, deve aver notato qualcosa.
Obviously, you did not converse with him on a regular basis, but, surely, you must have noticed something about the man.
Potra' anche non voler rispondere a me o al governo federale, ma sicuramente dovra' rispondere al suo consiglio direttivo... e chissa' quale sara' il loro verdetto... quando vedranno la loro societa' trascinata in un'indagine per omicidio.
Now, you may not answer to me or the federal government but you do answer to a board of directors. And I wonder what their response will be when they have their company dragged into the middle of a murder investigation.
Sophia e' senza dubbio il tuo primo amore, ma sicuramente non sara' l'unico.
Sophia is no doubt your first love, but she certainly won't be the only one.
Immagino che sia stata la donna, ad avere l'ultima parola, ma sicuramente, adesso sara' in prigione
It was the lady got the last word, I guess, but of course she's in jail now.
Ma sicuramente lei... elsa, avevo giurato di mantenere il segreto.
But, surely you- Elsa, I was sworn to secrecy.
Puoi perdere un cellulare o le chiavi, ma sicuramente non... la prova più importante che ti sia mai capitata.
Maybe you lose your cell phone or your keys or something, but definitely not the single most important piece of evidence in your entire life.
Non sto dicendo che questa è una pillola miracolosa, ma sicuramente mi ha aiutato molto.
I’m not mentioning this is a miracle tablet, yet it certainly empowered me a whole lot.
So che dovrei vendervela... ma sicuramente troverete di meglio.
I know I'm supposed to be selling you but you can probably do better.
Ovviamente, avete bisogno di acqua per vivere, ma sicuramente non è necessario molto di esso.
Obviously, you need water to live but you definitely do not require much of it.
Puoi non causare quelle cose, ma sicuramente non le fermi.
See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em.
Naturalmente, avete bisogno di acqua per vivere, ma sicuramente non è necessario molto di esso.
Naturally, you require water to live yet you definitely do not require much of it.
Ma sicuramente due su tre erano Blutbaden.
But at least two of the three were Blutbaden.
Ma sicuramente e' stato questo a separarci.
They're absolutely what tore us apart.
Non gli assomiglia per niente ma sicuramente è felice.
One looks for nothing but safety and happiness.
Siamo in un vecchio negozio di vernici e' difficile trovare qualcosa di concreto, ma sicuramente hanno sintetizzato qualcosa.
We're in an old commercial paint shop, so it's hard to get a solid result, but there was definitely a cook here.
Nessuna di noi sa come battere i DSM, ma sicuramente non è questa la strada.
No, none of us know how to beat Das Sound Machine, but I know it's not gonna be by doing this.
Ti chiederei di grattarmi, ma sicuramente penseresti che cerco di fregarti.
I'd ask you to scratch it for me, but no doubt you'd think I was just trying to trick you.
Ma sicuramente non un bel posto.
But a beautiful place is not one of them.
Non saranno l'unico motivo di vendita... non saranno solo loro, ma sicuramente saranno importanti!
Not the main selling point, but they'll definitely be important.
Ma sicuramente e' stato il piu' bel pezzo di figo che tu abbia mai avuto.
That's for sure the best piece of ass you'll ever get.
Ma sicuramente, per la fine dell'anno, me ne vado da qui.
But... definitely by the end of the year, I'm going to be outta here.
Ma sicuramente, se troviamo lui, troviamo le bombe.
But surely, if we find him, we'll find the bombs.
No, ma sicuramente è stato qui.
No, but I'm certain he's been here.
musica mancante, ma sicuramente..., Vieni, vieni, vieni qui No, questo no.
They're in Spanish now, but I can translate them. Come, come. Come here.
Sì, ma sicuramente lei conosce te, Slide!
Yeah, well, she sure as shit knows you, Slide!
Non sono sicuro che si trovi ancora la', ma sicuramente ha usato i loro computer.
I can't be certain he's still there, but peck definitely used their computer.
Potra' essere anche un codardo, ma sicuramente e' pericoloso.
He may be a coward, but he's certainly dangerous.
Non so se fidarmi della madre di Emily, ma sicuramente è una ragazza strana.
I don't know whether I trust what Emily's mom says, but she's kind of a weird girl.
8.4082188606262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?